浙新辦[2005]20號(hào) 浙ICP備05073341號(hào) 廣告經(jīng)營(yíng)許可證:杭工商淳廣許2004001號(hào)
淳安縣千島湖傳媒中心版權(quán)所有 未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制或鏡像 網(wǎng)絡(luò)廣告 0571-64831301
杭州網(wǎng)?千島湖網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)支持:杭州網(wǎng)絡(luò)傳媒有限公司
編者按:近日,導(dǎo)演馬丁·斯科塞斯批判漫威電影不是真正的電影(cinema),引發(fā)全球討論。11月5日,他在《紐約時(shí)報(bào)》發(fā)表文章,解釋了他為何會(huì)那樣批判漫威電影,并闡述了他對(duì)電影行業(yè)未來發(fā)展的擔(dān)憂。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2019年10月24日,美國(guó)洛杉磯,77歲的馬丁·斯科塞斯出席電影《愛爾蘭人》(The Irishman)的首映式紅毯。視覺中國(guó) 資料圖
在探討漫威電影算不算是電影之前,或許先要厘清一些概念,否則很容易產(chǎn)生關(guān)公戰(zhàn)秦瓊之類的雞同鴨講,或者用漫迷的話說——有點(diǎn)像是蝙蝠俠大戰(zhàn)鋼鐵俠。
必須指出一點(diǎn),目前中文世界里對(duì)于馬丁·斯科塞斯在《紐約時(shí)報(bào)》上的那篇文章,大部分翻譯得不夠準(zhǔn)確,或者說不嚴(yán)謹(jǐn),甚至標(biāo)題翻譯都是錯(cuò)誤的,關(guān)鍵就在于“I Said Marvel Movies Aren’t Cinema。 Let Me Explain”,這里的“Cinema”,如果僅僅翻譯成“電影”,太過籠統(tǒng),而且你還應(yīng)該反問,他為什么用的不是美式英語(yǔ)中常見的“Movie”,或更加英國(guó)腔的“Film”,卻是“Cinema”。只有當(dāng)翻譯成“電影藝術(shù)”時(shí),斯科塞斯導(dǎo)演在紐時(shí)上的文章方能“書以道事,詩(shī)以達(dá)意”,但事實(shí)上,如果通讀該文下來,他指的“Cinema”還有“電影院”的含義在內(nèi)。姑且這么說,斯科塞斯導(dǎo)演想要解釋的是,為什么漫威電影不是“電影藝術(shù)”(Cinema)。
1895年12月28日,盧米埃爾兄弟的《工廠大門》讓時(shí)尚的巴黎人驚嘆不已,一個(gè)全新的法語(yǔ)詞匯“l(fā)e Cinématographe”就此流傳開來。
“Cinématographe”中,前綴“Cinéma-”的本意是“運(yùn)動(dòng)的”,但在電影誕生的百年后,更為重要的詞義則是“電影的”,“-graphe”的含義則是“記錄者、記錄器”。當(dāng)年,盧米埃爾兄弟琢磨出這么長(zhǎng)一個(gè)單詞,想要傳遞給世人的信息很簡(jiǎn)單,那便是他們發(fā)明的東西“能夠記錄下動(dòng)的影像”。語(yǔ)言的一般規(guī)律都是簡(jiǎn)化的,除了學(xué)院里使用到的“art cinématographique”(電影藝術(shù)),在現(xiàn)代法語(yǔ)里,“faire du cinéma”(拍電影),“aller au cinéma”(到電影院看電影),“Cinéma”這簡(jiǎn)單的六個(gè)字母可以指代“電影、電影院、電影行業(yè)、電影藝術(shù)”等關(guān)于電影的一切。因此法語(yǔ)里有那么一句話——C‘est du cinéma——這不是真的(字面意思為“這是電影”)。正如大文豪高爾基第一次看到《工廠大門》之后感嘆道:“昨夜我身處幻影王國(guó)?!?/p>
或許,在斯科塞斯的心目中,“Cinema”是聲光電構(gòu)成的藝術(shù)殿堂。因此他才會(huì)在文章里這樣寫道:“……這就是現(xiàn)代系列電影(modern film franchises)的本質(zhì):市場(chǎng)調(diào)查、觀眾測(cè)試、審查、修改、翻新和再加工,直到它們可以被消費(fèi)。換句話說,它們與保羅·托馬斯·安德森、克萊爾·丹妮絲、斯派克·李、阿里·艾斯特、凱瑟琳·畢格洛、韋斯·安德森的電影(films)截然不同,當(dāng)我看那些電影人(filmmakers)的電影(movie)時(shí),我知道我將會(huì)看到一些全新的東西,并會(huì)被帶到一個(gè)意想不到的,甚至難以名狀的體驗(yàn)領(lǐng)域?!?/p>
斯科塞斯在文末點(diǎn)題——我們現(xiàn)在有兩個(gè)獨(dú)立的領(lǐng)域,一個(gè)是世界范圍的視聽娛樂(audiovisual entertainment),另一個(gè)是電影藝術(shù)(cinema)。換言之,在這位大導(dǎo)看來,漫威電影只是“視聽娛樂”,而不能歸為“電影藝術(shù)”。
但這里有個(gè)“老問題”——電影難道不是“視+聽+娛樂”嗎?陽(yáng)春白雪與下里巴人注定就要是水火不相容嗎?
殺戮、情色、詭計(jì)、人性的種種陰暗面,可以構(gòu)成一本暢銷偵探小說,也同樣存在于陀思妥耶夫斯基的文學(xué)名著里。而莎士比亞也同樣會(huì)依照現(xiàn)場(chǎng)觀眾的反應(yīng),對(duì)劇作進(jìn)行修改、翻新和再加工,甚至莎翁活著的時(shí)候都沒有留下劇本定稿,直到他離世幾年后,才由友人通過演員及觀眾的回憶匯編成冊(cè),然而還是因?yàn)榉N種原因,有兩部大作未能流傳下來。
《復(fù)仇者聯(lián)盟4》的全球票房高達(dá)27.98億美元
通篇來看,斯科塞斯導(dǎo)演充滿著一種矛盾與無奈,當(dāng)他在大力解釋著自己心中的電影藝術(shù)時(shí),卻又不得不這樣說:“我是作為一個(gè)剛剛為網(wǎng)飛(Netflix)拍完一部電影(picture)的人來發(fā)言的……你可能會(huì)說,他們就不能回家在Netflix、iTunes或Hulu上看任何他們想看的東西嗎?當(dāng)然可以。除了在大銀幕上,任何地方都可以,因?yàn)殡娪爸谱魅讼胱屗蛩淖髌繁蝗丝吹??!?/p>
斯科塞斯大段大段為網(wǎng)飛辯護(hù)的文字,似乎與其“漫威電影不能算是電影,只是主題樂園”的陳述跑題了,但卻是必須的。因?yàn)榻衲昴瓿醯牧硪粓?chǎng)風(fēng)暴已經(jīng)將他裹挾了進(jìn)去。
《羅馬》海報(bào)
網(wǎng)飛出品的《羅馬》在今年的奧斯卡上大放異彩,這讓擁護(hù)傳統(tǒng)電影放映模式的斯皮爾伯格憂心忡忡,他公開說過這番話:“在我看來,一旦你決定投入電視平臺(tái)的懷抱,那你拍出來的就是一部電視電影。質(zhì)量高的話,你完全可以去拿艾美獎(jiǎng),但不應(yīng)該跑來參加奧斯卡。那種找?guī)准矣霸合笳餍缘胤庞硯滋?,就能拿到奧斯卡候選資格的做法,我是不買賬的?!?/p>
而斯科塞斯的新作《愛爾蘭人》正是又一部網(wǎng)飛出品的“picture”,請(qǐng)注意,斯科塞斯對(duì)于《愛爾蘭人》,自己都沒用“cinema”,而是“picture”。所以當(dāng)斯科塞斯說漫威電影不是“cinema”的時(shí)候,那么他的《愛爾蘭人》能不能算是“cinema”呢?換言之,流媒體上播出的電影和電影院里上映的電影是同一種藝術(shù)形式嗎?
斯皮爾伯格的答案肯定是“不是”,斯科塞斯的答案卻很難說是“是”,他如是寫道:“我想不想讓我的電影(picture)在更大的幕上放更長(zhǎng)的時(shí)間?我當(dāng)然想。但不管你和誰一起拍電影(movie),現(xiàn)在大多數(shù)銀幕上還是充斥著系列電影。”
《愛爾蘭人》海報(bào)
這大概就是一種商業(yè)現(xiàn)實(shí)。就算是如今的影院都是多廳經(jīng)營(yíng),留給藝術(shù)片的空間仍然有限。而藝術(shù)片的觀眾群相比商業(yè)片的觀眾群,自然可謂天差地別。但下里巴人的娛樂就一定需要鄙夷?
斯科塞斯承認(rèn),在過去20年里,電影業(yè)在各個(gè)方面都發(fā)生了變化。因?yàn)橐话俣嗄陙恚娪巴顿Y始終是高風(fēng)險(xiǎn)的,所以為了追求高回報(bào),就必須排除風(fēng)險(xiǎn),而恰恰藝術(shù)電影就是那個(gè)不穩(wěn)定因素。
斯科塞斯追憶的是好萊塢的黃金時(shí)代,那個(gè)幾大巨頭在逐利的同時(shí),還想著用藝術(shù)片裝點(diǎn)門楣的時(shí)代。所以他話里話外的意思很明顯,以迪士尼為代表的好萊塢巨頭們,越來越只想賺大錢,甚至居然想要用《黑豹》去競(jìng)爭(zhēng)奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)。
無論斯科塞斯的初衷為何,但他對(duì)于漫威電影的這一炮激起的漣漪,值得熱愛電影的人們思考。當(dāng)好萊塢越來越精于商業(yè)算計(jì),只對(duì)合家歡感興趣,那么電影是否會(huì)變得越來越單調(diào)?用斯科塞斯的話來說,觀眾無法體驗(yàn)到“意想不到、難以名狀的領(lǐng)域”。
當(dāng)以漫威電影為代表的視效大片在搞著“不要?jiǎng)⊥浮薄皳尶戳泓c(diǎn)檔”等噱頭的時(shí)候,不正代表著這部電影本身的“孱弱”嗎?千百年來,經(jīng)典戲劇會(huì)怕劇透嗎?
美漫歷史上,曾有過黃金時(shí)代、白銀時(shí)代,還有大蕭條時(shí)代,之所以有這樣的劃分,就在于當(dāng)一家公司的某個(gè)系列作品大賣之后,跟風(fēng)之作滿街都是,隨之而來便是讀者們對(duì)于套路的膩味和不耐煩。同樣的橋段其實(shí)也正在漫威電影宇宙(MCU)里出現(xiàn)。這種罐頭式的漫改電影,終會(huì)被觀眾們厭棄,但這不代表觀眾們會(huì)回流藝術(shù)片,他們也許只是從漫改電影轉(zhuǎn)向其他類型的特效大片里。
所以斯科塞斯和斯皮爾伯格等人不要再爭(zhēng)論什么是“cinema”,不要再執(zhí)著于“只有在電影院里上映的電影才是電影”。就好比你在kindle上讀茨威格,難道就不能體會(huì)到紙質(zhì)版上的“人類群星閃耀”了嗎?
來源:澎湃新聞
千島湖新聞網(wǎng) 責(zé)任編輯:方志隆
最新播報(bào)
更多>>淳安發(fā)布
視界千島湖